The Japanese Phrase "Dakara"
Jun 26, 2016 16:17
Today, I'd like to talk about the Japanese conjunction "dakara."
"Dakara" has the meaning of "hence" or "so," but you have to be careful to use this at the beginning of a sentence.
Basically, since "dakara" is used to even or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
Recently, many Japanese people use "nanode" instead of "dakara," as an alternative expression.
Although "nanode" is a softer expression, it's not a independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
If you want to use correct Japanese, you can use "shitagatte," "ijo no kotokara," "sonotame," or "desunode," though these are stiff and formal.
"Dakara" has the meaning of "hence" or "so," but you have to be careful to use this at the beginning of a sentence.
Basically, since "dakara" is used to even or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
Recently, many Japanese people use "nanode" instead of "dakara," as an alternative expression.
Although "nanode" is a softer expression, it's not a independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
If you want to use correct Japanese, you can use "shitagatte," "ijo no kotokara," "sonotame," or "desunode," though these are stiff and formal.
「だから」という日本語
今日は、日本語の接続詞「だから」について話します。
「だから」は "hence" や "so" という意味を持ちますが、文頭で使う際は注意が必要です。
基本的に、「だから」は対等関係か目下の人に使われることが多く、相手を不快にさせる可能性があります。
その代わりの表現として、近年では「なので」を使う日本人が増えています。
「なので」は柔らかい表現ですが、独立した接続詞ではないので、文頭で使うのは誤りです。
少し固い表現ではありますが、正しい日本語を使いたい場合は、「従って」「以上のことから」「そのため」「ですので」などを使うと良いと思います。
今日は、日本語の接続詞「だから」について話します。
「だから」は "hence" や "so" という意味を持ちますが、文頭で使う際は注意が必要です。
基本的に、「だから」は対等関係か目下の人に使われることが多く、相手を不快にさせる可能性があります。
その代わりの表現として、近年では「なので」を使う日本人が増えています。
「なので」は柔らかい表現ですが、独立した接続詞ではないので、文頭で使うのは誤りです。
少し固い表現ではありますが、正しい日本語を使いたい場合は、「従って」「以上のことから」「そのため」「ですので」などを使うと良いと思います。
No. 1 デクラン's correction
- The Japanese Phrase "Dakara"
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today, I'd like to talk about the Japanese conjunction "dakara."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Dakara" has the meaning of "hence" or "so," but you have to be careful to use this at the beginning of a sentence.
- "Dakara" means something like "hence" or "so," but you have to be careful when you use this at the beginning of a sentence.
- Basically, since "dakara" is used to even or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
- Basically, since "dakara" is used to the same or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
- Recently, many Japanese people use "nanode" instead of "dakara," as an alternative expression.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Although "nanode" is a softer expression, it's not a independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- If you want to use correct Japanese, you can use "shitagatte," "ijo no kotokara," "sonotame," or "desunode," though these are stiff and formal.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
Thank you so much for correcting my post! :)
No. 2 Irene / アイリン's correction
- Basically, since "dakara" is used to even or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
- Basically, since "dakara" is used towards peers or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
- Although "nanode" is a softer expression, it's not a independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
- Although "nanode" is a softer expression, it's not an independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
Wow! Thank you for sharing this! :D
Toru
Thank you very much for the corrections! :)
Thank you very much for the corrections! :)
No. 3 Redfrog11's correction
- The Japanese Phrase "Dakara"
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today, I'd like to talk about the Japanese conjunction "dakara."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Basically, since "dakara" is used to even or lower ranking people, it's possible to make someone feel bad.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Recently, many Japanese people use "nanode" instead of "dakara," as an alternative expression.
- Recently, many Japanese people use "nanode" instead of "dakara," as an alternate expression.
- Although "nanode" is a softer expression, it's not a independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
- Although "nanode" is a softer expression, it's not an independent conjunction, so you can't use it strictly at the beginning of a sentence.
- If you want to use correct Japanese, you can use "shitagatte," "ijo no kotokara," "sonotame," or "desunode," though these are stiff and formal.
- If you want to use correct Japanese, you can use "shitagatte," "ijo no kotokara," "sonotame," or "desunode," though these are considered stiff and formal.
Your paragraph is very well written, well done :)
Toru
Thank you so much for correcting my post!
I'm happy to hear you say that :)
Thank you so much for correcting my post!
I'm happy to hear you say that :)